Německý jazyk 4

Studijní plán: Erasmus - Všeobecné ošetřovatelství - příjezd na krátkodobý studijní pobyt

PředmětNěmecký jazyk 4 (NJ4)
GarantujeKatedra zdravotnických studií (KZS)
GarantMgr. Lenka Nevrklová
Jazykčesky
Počet kreditů1
Prezenční studium
Cvičení2 h
Kombinované studium
DotacePředmět je v kombinované formě studia vyučován formou konzultací.
Studijní plán Typ Sem. Kred. Ukon.
Erasmus - Všeobecné ošetřovatelství - příjezd na krátkodobý studijní pobyt PV 1 1 kr. Z,ZK
Všeobecné ošetřovatelství - kombi, platný od ZS 2024/2025 PV 4 1 kr. Z,ZK
Všeobecné ošetřovatelství - platný od ZS 2024/2025 PV 4 1 kr. Z,ZK

Sylabus

  • Mein Praktikum
  • Sinnesorgane
  • Geburtslehre
  • Meine Arbeitspläne

Doporučená literatura

  • DUSILOVÁ, Doris. Sprechen Sie Deutsch 1?: učebnice němčiny pro zdravotnické obory. Praha: Polyglot, 2013. ISBN 80-86195-32-5.
  • FIRNHABER-SENSEN, Ulrike a Margarete RODI. Deutsch im Krankenhaus neu: Berufssprache für Ärzte und Pflegekräfte : Lehr- und Arbeitsbuch. Berlin: Langenscheidt, c2009. ISBN isbn978-3-468-49527-4.
  • KARASOVÁ, Eva. Němčina pro zdravotní sestry: Deutsch für Krankenschwestern : příručka odborných textů, výrazů a cvičení. 2., dopl. vyd. Praha: Informatorium, 2006. ISBN 978-80-7333-027-9.
  • MOKROŠOVÁ, Ivana a Lucie BAŠTOVÁ. Němčina pro lékaře: manuál pro praxi. Praha: Grada, 2009. ISBN 978-80-247-2127-9.
  • MOKROŠOVÁ, Ivana. Německo-český, česko-německý lékařský slovník. Praha: Grada, 2002. ISBN 978-80-247-0218-6.
  • SOJÁK, Karel. Němčina pro vyšší zdravotní školy a bakalářské studium. Praha: Eurolex Bohemia, 2004. ISBN 80-86432-84-x.
  • Studijní opory v LMS Moodle

Anotace


Cílem předmětu je rozvinout základní jazykové dovednosti (čtení, psaní, mluvení, poslech) v prostředí odborného jazyka. Student se seznamuje s tématy z oblasti zdravotnictví, která jsou též doprovázena opakováním, upevňováním a rozšiřováním znalostí gramatických jevů. Jednotlivá témata jsou zpracována prakticky, takže je student procvičuje v situacích vyplývajících ze základních druhů péče poskytovaných ve zdravotnických zařízeních.




Cíle výuky:



  • Znalosti: Student zná a umí aktivně používat základní německou terminologii v těchto oblastech: smyslové orgány – popis, funkce a onemocnění, vyšetření pacienta s těmito potížemi a následná péče, porodnictví. Má jazykové prostředky k reflexi své práce v nemocničním zařízení a k argumentaci o výhodách/ nevýhodách práce zdravotní sestry na jednotlivých odděleních/ v různých zdravotnických zařízeních. Student ovládá gramatické jevy na jazykové úrovni B1 – B2 (na základě Společného evropského referenčního rámce).

  • Dovednosti: Student dokáže popsat funkci a složení smyslových orgánů. Dovede vyjmenovat obtíže a onemocnění s tím spojená. Student dokáže v němčině vést rozhovor s pacientem při vyšetření, dávat mu pokyny, reagovat na jeho odpovědi, zeptat se na obtíže a komunikovat s pacientem na lůžku. Student dokáže v němčině vést rozhovor s budoucí matkou - vysvětlit jí základní informace týkající se těhotenství – jeho průběhu, porodu a šestinedělí. Dokáže popsat svoji práci s pacienty a reflektovat svoje pocity z ní. Student umí využít různé styly komunikace. Při práci s odborným textem umí za pomoci slovníku vyhledávat důležité informace, které interpretuje svými slovy, čehož je většinou dosaženo díky vyhledávání odpovědí na předem stanovené otázky.

  • Obecné kompetence:  Student dokáže samostatně reagovat a komunikovat s německý mluvícím pacientem v uvedených tematických oblastech zdravotnictví: smyslové orgány – funkce, potíže, vyšetření, péče, prevence a porodnictví – průběh těhotenství, porod, šestinedělí.  Student vyjmenuje svoje pracovní činnosti a shrne svoje pocity z nich. Student má představu o svých pracovních plánech. Dále je schopen pracovat s odborným německým textem tak, že umí vyhledat klíčové informace a odpovídat na zadané otázky a komentovat je.



Podmínkou zakončení předmětu je účast na cvičeních, písemný test s úspěšností min. 60 %, dále ústní zkoušení.




Studijní zátěž:


PS: 20 hodin přímá výuka, 6 hodin samostudium.


^ nahoru ^

Pracuji, vyčkejte prosím